Esta página tem: postagens e comentários
Pesquisa personalizada

quinta-feira, 5 de novembro de 2009

O Uso do verbo TRAZER

Motsu - Ter, carregar, usar, estar com, estar segurando, trazer consigo.

Exemplo:

1. Kasa wo motte imasuka? - Está carregando o guarda-chuva?


2. Kuruma wo motte imasukara, iemade okurimasu. - Irei te levar até a sua casa, porque tenho carro.


3. Mensetsu no hi ni rirekusho wo motte kite kudasai. - No dia da entrevista, por favor traga o currículo.


O Motsu também é usado no sentido de durar, resistir ao uso, conservar-se.

Exemplo:

1. Nihon no kuruma wa zuibun mochimasu ne! - O carro japonês dura bastante não é!


2. Ima no denki seihin wa amari motanai desu. - Os eletrodomésticos atuais não duram muito.


---------------------------------------------------

Então você aprendeu que: Trouxe meu guarda chuva é: Kasa wo motte kimashita.
E como se diz: Trouxe meu filho?

Se diz: Musuko wo tsurete kimashita.

Quando se trata de pessoas, não se usa o MOTSU e sim TSURERU.

Exemplo:

1. Watashi mo isshou ni tsurete itte kudasai!
Leve-me junto, também!


2. Tomodachi wo tsurete kimashita.
Trouxe um amigo.


3. Nichiyoubi ni asobi ni tsurete ikimasukara ne!
No domingo irei levá-lo para passear tá?


Será que deu para entender? Qualquer dúvida me escrevam!

8 comentários:

Blog do Beagle disse...

OLá, faz um pouco mais de um ano que participamos de uma blogagem coletiva e eu escrevi sobre o Saci. Vc leu e deixou comentário no meu blog. Tardiamente estou retribuindo a visita. Eu não quero aprender o idioma, não, mas deixo uma bjkª. Elza

janser disse...

ahhh muito bom heimmm esse site...
estou aprendendo nihon-go
mas tenho muitas duvidas
quando muda a palavrra
rei tsureru e na frase a cima esta tsurete
isso me da muita duvida

Anônimo disse...

Não sou fluente, mas acredito que usamos a forma tsurete quando a frase está no imperativo (quando manda-se fazer algo). Tsureru seria o verbo no infinitivo.

Anônimo disse...

このブログはとても面白いですね。だし、日本語が矢指なるままにひぐらし。しかしもブログはきれいな言葉が出ないですね。
何もまずい、僕はとても日本語を言っていますが何と言うべんきなのか、ブログはとても楽しい見たいですね。おめでとうございます。
ーーーーーー大知るか。
ーーーーーーーーーーーーーーまたね。

Anônimo disse...

É a primeira vez que entro neste site, é muito legal, espero poder aprender bastante para o meu dia à dia, fico feliz em saber que existe pessoas que se preocupa com o próximo.

Anônimo disse...

http://www.nihonbr.host.sk
Entre e cadastre, as primeiras videos aulas seram iniciadas no dia 20/04/2012.... Fora as video aulas de fonetica e pronuncia, também será abordado as aulas de escrita.... CADASTRE-SE E AGUARDE....

Anônimo disse...

私は、あなたのブログは非常に興味深い発見し、私が日本語を話すことを学ぶことは非常に熱心です、あなたは私をたくさん助けています...私の名前はヴィニシウスだと私は12歳です、私は実際に(たとえ私はいくつかの単語やフレーズを知っているので、ずっと知らなくても)日本のように...私は、あなたのブログに従うことを継続し、私はあなたのブログのコーチとして私を持ってお楽しみください..

ありがとうございます...

ヴィニシウス。

Laura disse...

Eu estou um pouco confusa com as expressões "motte" e "katte" tem frases que em português eu escrevo quase a mesma coisa (no verbo ter) mas muda essas expressões...
Poderia/conseguiria me explicar qual é a diferença?

Postar um comentário

Faça o seu comentário aqui, gostou da postagem? Alguma sugestão/crítica/pergunta? Assim que possível estarei respondendo! obrigada!